Wikia

The Morphin Grid

Style Guide/Sentai Spellings

Talk6
8,954pages on
this wiki

< Style Guide

Wiki-wordmark
This is a STYLE GUIDE page- part of a series of supplements to assist you in your editing of the wiki. The STYLE GUIDE is currently in construction. Please be patient.
Zeo Billy
I'm working as fast as I can, but construction could take days!

Actually, this article is a work in progress. There are still many facts that can be added, and the article should be complete in time. Please help us speed up the process by adding to it.

This section lists all the official romanizations of names given in Sentai. Only official romanized names are listed, and each are referenced. If one core ranger is referenced, the rest need not be.

Contents

Ranger Designations

This wiki previously utilized CamelCase for all ranger names. However in an effort to be more accurate with Japanese media, official Romanizations will be used, as each ranger team as different naming conventions. For example: Gekiranger uses one-word spellings (which the wiki will continue to CamelCase), while Gokaiger uses two-word spellings.

Gorenger

Bioman

Sentainame-bioman
Bioman official diecast figures list names as numbers


Changeman

Sentainame-changeman
Changeman official diecast figures list name


Zyurangers

Tyrannoranger
Mighty Morphin SH Figuarts and Ranger Key ad spells Zyuranger names as one word. Note the misspelled SH Figuarts "TyranoRanger"


Dekarangers

Sentainame-dekared
Dekared name onscreen


Boukengers

Sentainame-boukenred
Bouken Red name onscreen


Go-Ongers

Sentainame-go-onger
Go-Onger names on team jackets


Goseigers

Sentainame-goseiger
Gosei Cards onscreen


Gokaigers

Sentainame-gokaiger
English names on Gokaiger poster

Go-Busters

Sentainame-gobusters
Go-Busters name poster


Ranger Names

Kyoryuger

Kyoryucastposter
Cast poster almost entirely in English


Villains

Megaranger


Go-Onger

Gokaiger

Go-Busters


Akibaranger

Akibarangerromanizations
Magazine with Akibaranger romanizations
  • ©Na (to get the © symbol, hold Alt, and press 0169 on the numeric keypad. Or, we now have a template - {{C}})


Allies

Ohranger


Gokaiger

  • Navi (Wanted Poster)

Go-Busters

Akibaranger

Character kozkoz

Mecha

Go-Onger

Sentainame-Go Roader GT
GP 29 Laptop screen


Go-Busters

Akibaranger

Itasharroboinmag
Itashar Robo in magazine (2nd instance of spelling)


Kyoryuger

Kyoryugerbatteries
Kyoryuger batteries with Zyudenshi names on the back
DigifiendAdded by Digifiend


Kyoryuzinbackgroundcockpit
"Kyoryuzin" seen behind Pink and Green.


Pteragordon
Pteragordon's Beast Battery
DigifiendAdded by Digifiend


キョウリュウジャー&スーパー戦隊 あれるぜ!キョウリュウ大図鑑DVD(01:01)
4 views
DigifiendAdded by Digifiend
Deinosgrander


Arsenal

Shinkenger


RekkaDaizantou
Rekka Daizantou
NbajammerAdded by Nbajammer


Gokaiger


Mobilates
Regular and Legend Mobilates


Go-Busters

Kyoryuger

Miscellany

Go-Busters

Hyper space
Ep. 04 Monitor screen
  • Hyper Space (all English appearances onscreen say Hyper and not Sub)


Kyoryuger

ZYUDEN
The toy box shown here has ZYUDENRYU written on it.
DigifiendAdded by Digifiend


Special cases

Gekiranger

While we have evidence to support the CamelCasing of their Ranger forms, the Gekirangers' Civilian names have not had the same support. Jan Kandou and Retsu Fukami had their first names romanized as "Jyan" and "Retu" in Juken Sentai Gekiranger: Nei-Nei! Hou-Hou! Hong Kong Decisive Battle where Mele's name appeared as "Mere" as well. Unlike most other seasons that have romanizations on footage, we're choosing to ignore these in favor of the more widely used romanizations that appear on this wiki. We have chosen to do this due to the fact that these romanizations do not show up in any other merchandise related to the show or anywhere outside of a short scene in the movie, where it could have likely been a mistake.

The Kensei in Gekiranger are all mostly named after famous martial artists, so while we do not have official romanizations for them, we can approximate the likely intention behind their names.

While Sha-Fu's name is not based on a famous martial artist, we've decided to use the more common "Sha-Fu" than "Xia Fu" even though that romanization is perfectly fine and appropriate for this season.

References

  1. "Gorenger" is how the team's name is romanized in the show on various items, as well as appearing more consistently on licensed products. For this reason, we shall use 'Gorenger' from now on.
  2. Go-Busters names romanized
  3. http://www.tv-asahi.co.jp/go-kai/character/index.html
  4. http://www.tv-asahi.co.jp/go-bus/vaglass/cur/

Start a Discussion Discussions about Style Guide/Sentai Spellings

You can find discussions about everything related to this wiki on RangerWiki Forum!

Advertisement | Your ad here

Photos

Add a Photo
17,674photos on this wiki
See all photos >

Recent Wiki Activity

See more >

Around Wikia's network

Random Wiki