FANDOM


Icon-kyoryuger
This article is about a/an episode in the Korean series Power Rangers Dino Force Brave.
"The final battle against Neo Deboth! But Juyong, who inherited the Power of the Dragon King... has been captured by Deizarus!"
Recap[src]

King 12: Eternal! Power Rangers Dino Force Brave (영원하라! 다이노포스 브레이브! Yeong-Wonhala! Dainoposeu Beuleibeu!?) is the final episode of Power Rangers Dino Force Brave. It features the final appearance of Deizarus, Raimein and a cameo of the team of Doubutsu Sentai Zyuohger, which would be broadcast in South Korea as Animal Force.

Synopsis

Plot

Cast

Korean cast
Japanese Cast
Japanese voice actors

Notes

  • In Japanese dub, the episode was renamed to Forever! Kyoryuger Brave (永遠に!キョウリュウジャーブレイブ Eien ni! Kyōryūjā Bureibu)
Zyuohger in Brave finale

Juyong Kwon and Juhyeok Kwon meet the Zyuohgers.

  • As is Sentai tradition, there's a "passing the torch" segment after the ending credits of the series finale: Juyong Kwon and Juhyeok Kwon use the Animal Force Zyudenchi, which summons the Animal Force Power Rangers (the Zyuohgers). Yamato Kazakiri, known in the Animal Force dub as Jo Haneul, demorphs and introduces himself to the brothers before shaking Juyong's hand. This marks the first Hand-Off to feature the actual actors on screen, the first to have other Rangers aside from the main Red Rangers taking part, and the first with actual dialogue (as opposed to implied in other Hand-Offs).
    • What Yamato/Jo says to the brothers is different in each version: In the Dino Force Brave version, Jo tells the departing brothers to leave it to his team in light of the then upcoming Animal Force dub. In Kyoryuger Brave's version, Yamato's comment is amended to merely "pleased to meet you," as Zyuohger had already ended the year this episode aired.
    • A close look at Yamato's lips when he talks during his untransformed cameo in the Korean version shows that Masaki Nakao actually said, or at least mouthed, his lines in actual Korean (his voice is still performed by whoever likely dubbed Yamato/Jo in Animal Force). What's more, his lips also match in the Japanese version. Paired with other differences in his performance, it's visible Masaki gave a different performance for each version.
    • While it's the original Zyuohger actors speaking their roles in the Japanese dub, it's not clear whether they recorded new lines or stock audio was used (other than Yamato, they only say their roll call and team name, something they recorded plenty of times before).

References