Fandom

The Morphin Grid

Ashita wa Akiba no Kaze ga Fuku

13,500pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Icon-akibaranger
This article is about a/an song in Hikonin Sentai Akibaranger.


  • Lyrics = Mike Sugiyama
  • Composer: EFY
  • Arranger = Makoto Miyazaki
  • Singer = Nobuo Akagi (Masato Wada)

Romanized Lyrics

Original Japanese lyrics Approximate translation into English

Me no mae de tokuten ga “owarei desu” tte koketari
Gokai onnaji kyara wo hiite nigawarai…
Sonna fukou mo
Dareka wo egao ni shiteiru kamo ne

Itakutemo That’s alright!
Itsuka sekai wa yume no naka
Daijoubu That’s alright!
Umaku itteru yume no naka
Ashita wa Akiba no kaze ga fuku no sa (shabadaba!)

Baito dai hotondo ga figure ni natte kietemo
Nemuru basho yori kazaru basho ga hirokutemo
Sore ga shiawase
Sando no meshi yori mitashitekureru

Namidame de That’s alright!
Hara no kitai wa yume no mama
Daijoubu That’s alright!
Umaku itteru yume no mama
Ashita wa Akiba no kaze ga fuku no sa (shabadaba!)

Kanren no goods toka “kounin” wa atarimae
“Hikounin” made atsumedashite honmono sa
Tama nya deaeru
Maji de ai no aru horidashimono ni

Bimyou demo That’s alright!
Konna jidai no yume dakara
Daijoubu That’s alright!
Umaku itteru yume dakara

Daijoubu That’s alright!
Itsumo mirai wa yume no naka
Ashita wa Akiba no kaze ga fuku no sa (shabadaba!)

Failing with an “it’s the end” privilege before our eyes
Engaging the same character 5 times, laughing bitterly…
That misfortune too
Might just make someone smile

Even if it’s painful, that’s alright!
Someday the world will be in our dreams
It’s fine, that’s alright!
It’s going well, in our dreams
Because tomorrow, the wind of Akiba will blow (shabadaba!)

Even if most of my part-time pay disappears into figurines
Even if my decoration space is larger than my sleeping space
That is fortune
It fills me up better than 3 meals

With teary eyes, that’s alright!
The anticipation in my stomach is like in my dreams
It’s fine, that’s alright!
It’s going well, like in my dreams
Because tomorrow, the wind of Akiba will blow (shabadaba!)

When it comes to related goods, I’ll collect them
The ‘official’, naturally; even the ‘unofficial’—they’re all real
Once in a while I’ll encounter
A bargain that really has love inside

Even if it’s amusing, that’s alright!
Because it’s the dream of an era like this
It’s fine, that’s alright!
Because it’s a dream that’s going well

It’s fine, that’s alright!
The future is always in our dreams
Because tomorrow, the wind of Akiba will blow (shabadaba!)

Also on Fandom

Random Wiki